Słowniki online w Gazecie

Gazeta miała ostatnio drobną wpadkę z pocztą mailową na swoich serwerach, ale już się rehabilituje w oczach swoich użytkowników. Udostępniła nam trzy ciekawe słowniki, dzięki którym nie tylko można sobie przetłumaczyć słówka z języka polskiego na angielski czy niemiecki (lub w drugą stronę), ale również sprawdzić pisownię wraz z odmianą słów w języku polskim.

Serwis dostępny jest pod adresem słowniki.gazeta.pl i zawiera w sobie trzy słowniki:
- polsko-niemiecki i niemiecko-polski
- polsko-angielski i angielsko-polski
- ortograficzny i wyrazów obcych języka polskiego

Na temat samych słowników wiele się napisać nie da, bo działają dokładnie tak samo, jak każdy dowolny słownik online czy komputerowy: wystarczy wybrać odpowiedni z nich, wpisać słowo, którego znaczenia lub tłumaczenia szukamy – i wcisnąć przycisk wyszukiwania. Wyniki podawane są w przejrzystej formie, słowniki potrafią też podpowiadać właściwą pisownię lub sugerować podobne słowa jeśli wpisanego nie znajdą w swoich bazach danych.

Fakt faktem do takich prostych tłumaczeń znacznie wygodniejszy jest Infobot, jednak sądzę, że im więcej w Internecie narzędzi pozwalających poprawnie pisać – tym więcej osób się nimi zainteresuje. A im więcej internautów będzie z nich korzystać, tym przyjemniej będzie się czytało to, co później napiszą.

Regulamin komentowania

  • amaterasu

    To właściwie po co taki słownik, który zawiera podstawowe słowa. Bardziej przydatny byłby słownik tłumaczący słowa specjalistyczne. Mam nadzieję, że to dopiero początek i wzbogacą swoją ofertę nie biorąc przykładu z onetu, który pobiera opłatę…

  • Jaom

    !!

    „przygotowane we współpracy z wydawnictwem Langenscheidt.”
    Langenscheidt! Infobot korzysta z Megasłownika, a Gazeta oferuje nam tłumaczenia wg. Langenscheidt, co wybitnie zwiększa wartość słownika w moich oczach – wiem na czym stoję. „Żółte słowniki” wyrobiły sobie niezgorszą markę w przeciągu ostatnich lat i raczej nie stało się to bez przyczyny.